Yüksek Doğruluk Oranı
Kayıtlarınız profesyonel transkripsiyon uzmanları tarafından dinlenerek yazıya dökülür. Otomatik sistemlerin aksine, insan faktörü ile doğruluk garantisi sağlanır.
HİZMETLERİMİZ
EN Tercüme olarak ses ve video kayıtlarını profesyonel şekilde yazıya döküyor, ihtiyaç halinde bunları doğru ve senkronize altyazılarla destekliyoruz. Röportajlardan konferanslara, eğitim videolarından medya içeriklerine kadar her türlü transkripsiyon ve altyazı çözümünü sunuyoruz.
Transkripsiyon, ses veya video kayıtlarının yazıya dökülmesi; altyazı ise bu içeriklerin ekranda senkronize metin olarak gösterilmesidir. Her iki hizmet de doğruluk, zamanlama ve dil yetkinliği gerektirir.
EN Tercüme olarak transkripsiyon ve altyazı hizmetlerinde profesyonel ekibimizle çalışıyoruz. Kayıtlarınızı yüksek doğruluk oranıyla yazıya döküyor, altyazılarınızı senkron ve okunabilir şekilde hazırlıyoruz.
Kayıtlarınız profesyonel transkripsiyon uzmanları tarafından dinlenerek yazıya dökülür. Otomatik sistemlerin aksine, insan faktörü ile doğruluk garantisi sağlanır.
Altyazılarınız zaman kodlamasıyla senkronize edilir. SRT, VTT gibi standart formatlarda teslim edilir ve her platformda uyumlu çalışır.
120+ dilde transkripsiyon ve altyazı çevirisi sunuyoruz. İçeriklerinizi küresel kitlelere ulaştırmanızı sağlıyoruz.
SÜREÇ
Ses veya video kayıtlarınız incelenir. Dil, süre, teknik kalite ve özel terimler değerlendirilir.
Uzman ekibimiz kayıtları yazıya döker veya altyazı hazırlar. Zaman kodlaması ve kalite kontrolü yapılır.
Dosyalarınız istenen formatta teslim edilir. Gerektiğinde revizyon ve düzeltme desteği sağlanır.
UZMANLIK ALANLARIMIZ
Akademik araştırma görüşmeleri, odak grup çalışmaları ve ders kayıtlarının doğru ve eksiksiz şekilde yazıya dökülmesi. Araştırmacılar ve akademisyenler için güvenilir transkripsiyon desteği.
Mahkeme kayıtları, ifade tutanakları ve hukuki görüşmelerin profesyonel şekilde deşifre edilmesi. Hukuki terminolojiye hâkim uzmanlar tarafından hazırlanır.
Toplantı kayıtları, yönetim kurulu görüşmeleri ve kurumsal sunumların yazıya dökülmesi. Şirketlerin iç iletişim ve arşivleme ihtiyaçları için profesyonel destek.
Film, dizi, belgesel, podcast ve YouTube videoları için profesyonel altyazı çevirisi ve senkronizasyon. İçeriklerinizi çok dilli kitlelere ulaştırın.
Konferans, seminer ve webinar kayıtlarının transkripsiyon ve altyazı hizmetiyle desteklenmesi. Etkinlik sonrası içerik erişilebilirliğini artırın.
SSS
Transkripsiyon, ses veya video kayıtlarının tam metin olarak yazıya dökülmesidir. Altyazı ise bu metnin zaman kodlamasıyla video üzerine senkronize edilmiş halidir. Transkripsiyon genellikle araştırma ve arşivleme amacıyla, altyazı ise medya içerikleri için kullanılır.
Transkripsiyon için Word (.docx), PDF ve düz metin (.txt) formatlarında teslim yapıyoruz. Altyazı için SRT, VTT, ASS/SSA ve diğer standart altyazı formatlarını destekliyoruz. İhtiyacınıza göre özel format talepleri de karşılanabilir.
Evet, 120+ dilde altyazı çevirisi hizmeti sunuyoruz. Önce kaynak dilde transkripsiyon yapılır, ardından hedef dillere çevrilir ve zaman kodlamasıyla senkronize edilir. Her dil çifti için alanında uzman tercümanlar görevlendirilir.