OUR SERVICES

Transcription and Subtitling Solutions

At EN Tercüme, we professionally transcribe audio and video recordings and, when needed, support them with accurate, synchronised subtitles. We provide transcription and subtitling solutions for everything from interviews and conferences to training videos and media content.

Expertise in Transcription, Verbatim Transcription, and Subtitling Services

Transcription is converting audio or video recordings into text, while subtitles display this content on screen as synchronised text. Both require accuracy, timing, and language competence.

Our professional team transcribes your recordings with high accuracy and prepares subtitles that are synchronised and easy to read.

Professional studio headphones and microphone for transcription work

High Accuracy

Your recordings are transcribed by professional specialists. Unlike automated systems, the human factor provides accuracy assurance.

Synchronised Subtitles

Subtitles are synchronised with time codes and delivered in standard formats such as SRT and VTT, compatible across platforms.

Multilingual Support

We provide transcription and subtitle translation in 120+ languages, helping you reach global audiences.

PROCESS

Transcription and Subtitling in 3 Steps

01

Recording Analysis

We review your audio or video recordings. Language, duration, technical quality, and any specialised terms are evaluated.

02

Transcription / Subtitling

Our specialist team transcribes the recording or prepares subtitles. Time coding and quality checks are completed.

03

Delivery and Revisions

Files are delivered in your requested format. Revision and correction support is provided when needed.

AREAS OF EXPERTISE

Where Do We Provide Transcription and Subtitling Services?

Academic Transcription

Accurate and complete transcription of academic interviews, focus groups, and lecture recordings. Reliable support for researchers and academics.

Legal Transcription

Professional transcription of court recordings, statements, and legal consultations. Prepared by specialists familiar with legal terminology.

Corporate Transcription

Transcription of meeting recordings, board discussions, and corporate presentations. Professional support for internal communication and archiving needs.

Media and Content Subtitling

Subtitle translation and synchronisation for films, series, documentaries, podcasts, and YouTube videos. Reach multilingual audiences.

International Event Support

Supporting conference, seminar, and webinar recordings with transcription and subtitles. Improve accessibility after the event.

FAQ

Frequently Asked Questions

Transcription is a full written text of an audio or video recording. Subtitles are that text synchronised to the video using time codes. Transcription is often used for research and archiving, while subtitles are used for media content.

For transcription, we deliver in Word (.docx), PDF, and plain text (.txt). For subtitles, we support SRT, VTT, ASS/SSA, and other standard subtitle formats. Special format requests can also be accommodated based on your needs.

Yes. We provide subtitle translation in 120+ languages. We first create a transcription in the source language, then translate into the target languages and synchronise with time codes. Specialist translators are assigned for each language pair.

Get Professional Transcription and Subtitling Support